维莱斯之书虚假教义如何在 20 世纪 90 年代获得成千上万的追随者

文档创建者:通往俄罗斯
浏览次数:66
最后更新:2025-05-26

"维勒斯之书 "的情况是,来源的虚假性质根本不重要:神话有了自己的生命。
    "那时,斯拉夫人的丈夫博古米尔有三个女儿和两个儿子。他们的母亲名叫斯拉文雅,在第七天告诉博古米尔:'我们要把女儿们嫁出去,看看我们的孙子。博古米尔套上马车,向他的目光所及之处走去。他走到田野里的一棵橡树旁,在篝火旁过夜。傍晚时分,他看到三个人骑着马向他走来。博古米尔回到了他的草原,并为他的女儿们带来了三个丈夫。从此,三个部落开始繁衍生息。因为博古米尔的第一个女儿叫德雷娃,另一个女儿叫斯克雷娃,第三个女儿叫波列娃。博古米尔的大儿子叫塞瓦,小儿子叫罗斯。塞维利亚人和罗斯人就是从他们那里来的。他们的三个丈夫分别是 Utrennik、Poludennik 和 Vechernik。"
这就是 "维莱斯之书 "中关于斯拉夫人起源的传说--据说这是一部古老的编年史,记载了公元前 9 世纪以来欧亚大陆各民族的故事。但这并不妨碍《韦莱斯之书》变得异常流行--有十多种译本--并成为新异教徒的主要 "教义 "之一。

该书的历史

这个骗局的作者是俄罗斯移民尤里-米罗柳博夫。1952 年,他给在旧金山出版的俄语杂志《Zhar-Ptitsa》(《火鸟》)编辑部写了一封信。据称,米罗留波夫发现了一些 5 世纪的古代木板,这些木板讲述了古代俄罗斯的历史。1955 年,该杂志发表了唯一一张图片--一张从木板上复制的文字照片。从 1957 年到 1959 年,该杂志发布了 "木板上的文字 "全文的译文,译者是米罗留波夫和移民亚历山大-库伦科夫(另一位古代文物爱好者,与他有过通信)。

图片自称是 "伊森贝克第 16 号木板的照片",《Zhar-Ptitsa》杂志,旧金山(1955 年) 米罗留波夫自己称这件文物为 "伊森贝克木板"。根据他的说法,这些木板属于艺术家费奥多尔-伊森贝克(Fyodor Isenbeck),他在俄罗斯内战期间在一个被掠夺的庄园中发现了这些木板,并在移居国外后将它们带到了欧洲各地。1925 年,他在布鲁塞尔结识了米罗留波夫,并让他对这些木板进行了长达 15 年的研究。
"他对任何有关'木板'的进展都非常怀疑。他甚至不把它们给我带回家!我不得不坐在他的裁缝店里,就在 Uccle 的 Besme 街上;在那里,他用钥匙把我锁在里面--有一次,我在这样的囚禁中度过了两天!当他回来时,他非常惊讶。
1941年,在纳粹占领比利时期间,艺术家去世,"艺术品 "的痕迹也随之消失。
1966年,在莱斯诺伊的建议下,"维莱斯之书 "一词开始被使用。
1966 年,在莱斯诺伊的建议下,"维莱斯之书 "一词开始使用。在国外,他出版了自己的作品《维莱斯之书》,其中有他自己抄写的木板以及他与米罗柳博夫的通信摘录。

俄罗斯移民作家尤里-米罗留波夫(1892-1970)
科学家的观点

许多声誉卓著的苏联古文字学家、历史学家、考古学家、语言学家和文学家一致认为《伊森贝克木板》是赝品。关于这件 "文物 "的历史,一切都让他们感到震惊:从没有关于木板第一批拥有者的信息,到字母表,以及翻译体裁和语言的特殊性。
文本中的日期自相矛盾,时间的计算方式与编年史不符,没有指定地名,没有沙皇或指挥官的名字,对重大事件的叙述也不是按部就班;但也有不合时宜之处。
科学家们分别分析了语言的字母和语法结构:为此,只需从木板上复制文本即可。分析结果表明,现代斯拉夫语言的形式非常混乱,同样的单词有多种书写方式,还有从未见过的组词方法。文字本身--所谓的 "Velesovitsa"--是对西里尔文字的模仿,其顶部的横线类似于印度的德瓦纳加里文。

重建 "伊森贝克木板 "的照片 "对'维莱斯之书'的分析表明,它所书写的语言不可能存在。苏联文学家和中世纪学家奥列格-特沃罗戈夫(Oleg Tvorogov)写道:"没有哪种语言会没有既定的语音系统和统一的语法规则,也没有哪种语言会以这种方式违反所有斯拉夫语言的所有经过充分研究的发展模式。
他还注意到《维列斯之书》与 18-19 世纪的骗局制造者亚历山大-苏拉卡泽夫(Alexander Sulakadzev)的作品在叙事和图像方面的相似之处。后者既创作了 "精心撰写 "的赝品,也在真手稿上添加了增加其年代的伪造内容。
尽管《韦莱斯之书》作为历史文献的价值微乎其微,但学术界以外的人对它的兴趣却与日俱增。
1976年,大众周刊《Nedelya》(《周刊》)发表了一篇关于《维列斯之书》的文章,作者称其为 "一部神秘的编年史,为斯拉夫文字出现的时代提供了新的视角,让我们重新考虑对斯拉夫起源和神话的科学理解"。

《韦莱斯之书》受欢迎的秘密是什么?

"与《韦莱斯之书》有关的最大问题不是来自语言学,也不是来自历史学,而是来自社会心理学。问题在于,只有专业的语言学家和历史学家才能清楚地看到它的虚假性,而没有受过训练的读者很容易就会被原始的--但对许多人来说很有吸引力的--关于几千年前古代俄罗斯人如何战胜敌人的虚构所迷惑。苏联和俄罗斯的语言学家、院士安德烈-扎利兹尼亚克(Andrey Zaliznyak)指出:"可惜,在这些读者眼中,科学的论述无法超越业余爱好者的诱人幻想。
1992年,《木板》的译本才在俄罗斯境内出版,之后又重新出版了几十次。同年起,报纸和杂志纷纷报道《维列斯之书》,从不怀疑其真实性--民族主义出版物、社会政治出版物(《莫斯科共青团员报》)甚至科普出版物(《Nauka I Religiya》--《科学与宗教》、《Chudesa I Priklyucheniya》--《奇迹与探险》)。20 世纪 90 年代中期,高中实验历史教科书中甚至提到了它。
20世纪90年代对新异教的兴趣并不是凭空产生的:革命前的俄罗斯--斯拉夫爱好者圈子和苏联都存在这种兴趣。在苏联时期,对古老斯拉夫文化的迷恋得到了高层的支持,以削弱东正教的意义,共产党将东正教视为 "奴役斯拉夫人的工具"。因此,异教为共产主义方式辩护,帮助当局打击基督教。

在 20 世纪 60 年代的苏联电影中,安德烈-塔尔夫斯基(Andrei Tarkovsky)的电影《安德烈-卢布廖夫》(1966 年)、短篇小说《假日》都提出了斯拉夫异教的主题。- 苏联解体后,社会陷入了身份认同危机。许多人再次向异教寻求答案。
"这其中有心理上的需要。人们摆脱了一种意识形态,他们需要另一种意识形态。一部分人转向传统宗教,另一部分人开始寻找外星人,还有一些人转向新异教,"圣彼得堡国立大学教师、历史人类学家谢尔盖-叶戈罗夫(Sergei Yegorov)指出。
小说家们积极推动了对新意识形态的需求:
"随着共产主义意识形态的瓦解,各种神秘主义胡言乱语的黑色支柱应运而生,随之而来的是一支投机分子大军,他们从傻瓜、白痴和被施了魔法的流浪者身上赚取丰厚的钞票,"作家谢尔盖-阿列克谢耶夫后来承认,他的作品对斯拉夫新异教的发展产生了巨大影响。

谢尔盖-阿列克谢耶夫(Sergei Alekseev) 《维列斯之书》提供的材料完全适合构建一种新的、有吸引力的意识形态。该书尤其宣称斯拉夫异教是一种没有人祭的和平宗教。
"新异教徒的思想家们比任何人都更清楚地认识到,他们所了解的建构是建立在大量过时的数据和陈旧的方法基础上的,是站不住脚的。他们需要一个真正的原始来源,就像呼吸一口新鲜空气,将其作为最后一个不可否认的证据。几十年来,业余爱好者坚持不懈地寻找最古老的斯拉夫文字的文物,尽管毫无结果,但这并非巧合。因此,'维莱斯之书'是上帝对他们的祝福,"历史学家维克多-什尼雷尔曼强调说。

2017年夏至异教节的参与者

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

发表评论已发布 2

李小琴

发表于 2025-5-25 22:12:07 | 显示全部楼层

来自: 日本
《维勒斯之书》的故事确实引人入胜,尽管它的真实性一直受到质疑。这个传说中关于博古米尔和他的孩子们的叙述,如此生动地描绘了斯拉夫人的起源,这种古老的神话能够在现代得到关注,说明了人们对文化根源的渴望。然而,尽管有迷人的叙述和丰富的象征主义,许多学者的分析指出其内容并不符合历史事实,这让我产生了对这种“新异教”现象的深思。很多时候,人们在寻找身份和归属感的时候,会不自觉地向这些充满神秘色彩的故事靠拢。这种需求虽可以理解,但同时也提醒我们要保持批判性思考,以免被虚构的历史所误导。

梦瑶小姐

发表于 2025-5-26 03:12:01 | 显示全部楼层

来自: 日本
这段历史真是令人震惊!《维莱斯之书》不仅是一个关于斯拉夫起源的故事,更暴露了人们在寻找身份和文化根源时的脆弱心理。虽然许多学者指出其伪造性,但在那个动荡不安的时代,人们渴望找到某种归属感,也就更容易相信这样引人入胜的叙事。新异教的崛起确实与社会心理息息相关,人们在失去过去信仰的同时,又需要新的支柱来填补这一空白。这样的现象在历史上并不少见,值得我们深思。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服

电话

合作:15566055599 广告:15566055599

APP

顶部