好莱坞《命运的讽刺》令俄罗斯人恼火的5件事

文档创建者:通往俄罗斯
浏览次数:191
最后更新:2025-05-28

由艾玛-罗伯茨(Emma Roberts)主演的爱情喜剧《命运的讽刺》(About Fate)在 2022 年上映时并没有引起轰动,但这部电影却引起了俄罗斯观众的注意,因为它翻拍自苏联经典影片《命运的讽刺》(The Irony of Fate, or Enjoy Your Bath!(
    电影导演埃尔达尔-梁赞诺夫(Eldar Ryazanov)的前苏联名作《命运的讽刺》(1975年)至今仍广为流传。(

以下是2022年拍摄的美国版《命运的讽刺》的五个方面,这些方面让所有原版电影的影迷感到厌烦。</strong>


两部电影都在现代住宅建筑的平淡统一上做文章。在苏联,不同城镇的多层公寓楼都是按照完全相同的设计建造的,甚至连街道的名字都是一样的。在苏联版本中,故事从莫斯科开始。由安德烈-米亚科夫(Andrei Myagkov)饰演的主人公热尼亚-卢卡申科(Zhenya Lukashin)按照惯例,在除夕夜与朋友们在澡堂聚会。然而这一次,他们的狂欢变得有些过于欢乐,喝得半醉半醒。热尼亚最终代替他的一位朋友飞往列宁格勒,他完全没有意识到自己的错误。他乘出租车来到他认为是 "自己 "的住处,用自己的钥匙打开门(门锁也是一样的),直接上床,很快就睡着了。最后,公寓的真正主人 Nadya(Barbara Brylska)把他叫醒。她发现来了一位不速之客,一点也不高兴,但在度过了新年之夜后,两人相谈甚欢,坠入了爱河。
美国版的除夕夜既有澡堂,也有极度的醉酒导致的幸运错误。格里芬(托马斯-曼饰演)和玛格特(艾玛-罗伯茨饰演)住在波士顿郊区一栋相同的联排别墅里,如果不是喝醉的朋友把格里芬送上出租车,并给了司机错误的地址,他们可能永远不会相遇。
《命运的讽刺》是一部关于两个人的孤独的电影,他们感到自己被禁锢在已经规划好的未来几年的乏味生活中--他们的生活就像大规模建造的公寓楼一样千篇一律、平淡无奇。对于热尼亚来说,一年一度在班雅与朋友们的聚会是他为数不多的可以做自己的地方。在这里,他的人生计划出现了 "小插曲",给了他与合适的人开始新生活的机会,这是合乎逻辑的。

2.主要人物幼稚无聊,没有真正的戏剧性


外科医生热尼亚和教师娜佳都很年轻,但并不青涩。他们大约 30 岁左右,按照苏联社会不成文的铁律,他们该成家立业了。两人都有完全合格且符合社会要求的伴侣,他们的父母也认可他们的伴侣,但他们之间没有爱情,也没有真正的亲密关系。这个新年之夜》证明,热尼亚和娜佳都比她们之前所认为的更加复杂、大胆和有趣。换句话说,梁赞诺夫拍摄了一部关于聪明而敏感的人在大城市中难以找到合适伴侣的影片。
美国影片的大体轮廓似乎相同。律师格里芬和房地产商玛格特在选择伴侣时犯了最初的错误,但他们在为时已晚之前相遇并坠入爱河。然而,故事情节并没有暗示他们存在的孤独感。即使是《命运的讽刺》的非官方印度翻拍版--《我爱新年》(2013 年)--在这个意义上也更加忠实于原作。

3.现在的活动持续两天,而原作只在新年前夕举行


《命运的讽刺》的剧本改编自梁赞诺夫和他的创作伙伴兼合著者埃米尔-布拉金斯基的剧本。该剧曾在俄罗斯许多戏剧院成功上演,某种 "戏剧性 "也延续到了影片中--几乎所有事件都发生在 "此时此地 "的一间公寓里。我们可以观察到情绪的无缝演变--愤怒和恼怒逐渐让位于吸引力。美剧版拓宽了情节,也扩大了配角阵容,增加了新的角色。但这些创新几乎没有起到任何作用。格里芬在玛格特的公寓里醒来后,与原版的联系实际上就结束了,开始了一系列浪漫喜剧的陈词滥调。从本质上讲,《缘分》并不是电影的翻拍版,而是话剧的另一个电影版,这让许多俄罗斯人感到恼火。

4.新版含糖量太高。而且一点也不好笑。


里亚扎诺夫的电影在很大程度上是一部言辞犀利的喜剧,它的歌曲具有特殊的魅力和抒情性,至今仍是热门歌曲。"关于命运》则有更多纯粹的肢体幽默和更多陈词滥调。格里芬不小心把咖啡洒在了裤子上,好几次都不得不忍受同事们开玩笑说他尿裤子了。影片对当代问题的调侃也很乏味,缺乏创意和细微差别。例如,格里芬的女友是一个有影响力的人,事实证明她是一个肤浅的人,为了病毒式的影响而不择手段。影片在情感操纵方面的努力也令人恼火--"真爱 "的概念在影片中被一对糖衣炮弹般的老年夫妇所体现,他们在影片中多次出现,最终有效地让格里芬和玛格特走到了一起。

5.没有致敬感。


《关于命运》的编剧是蒂凡尼-鲍尔森(Tiffany Paulsen),她也是 Netflix 热门影片《Holidate》的编剧,后者也是一部浪漫喜剧片,同样由艾玛-罗伯茨(Emma Roberts)主演。在《关于命运》的美国营销中,没有提及故事的俄罗斯起源。换句话说,俄罗斯人认为《关于命运》的上映是一个独特的事件,是美国人第一次翻拍前苏联的经典影片。然而,对于美国人来说,这不过又是一部老套的浪漫喜剧。

鉴于《关于命运》的片头包括大量俄罗斯制片人,这样的结果尤其令人惊讶。这部电影甚至还有一位俄罗斯导演--著名喜剧编剧玛丽乌斯-维斯伯格(Maryus Vaysberg)。他的父亲埃里克-维斯伯格(Erik Vaysberg)曾担任安德烈-塔尔夫斯基(Andrei Tarkovsky)的《镜子》的制片经理,用现代术语来说,就是执行制片人。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

发表评论已发布 2

茅山道长

发表于 2025-5-27 18:21:04 | 显示全部楼层

来自: 日本
确实,这部新版的《命运的讽刺》让很多影迷感到失望。就像你提到的,原版影片深刻描绘了角色的孤独感和对生活的反思,而美版却显得肤浅很多。虽然将故事设定在现代,让人觉得有趣,但失去的那种情感和深度,真是让人难以释怀。此外,情节的展开也不如原版自然,很多时候让人觉得是在走过场。希望未来能有更多翻拍作品能够更好地致敬经典,而不是仅仅变成无聊的套路。

逍遥的风

发表于 2025-5-28 02:28:46 | 显示全部楼层

来自: 日本
这篇关于《命运的讽刺》的讨论真是挺有意思的!原版经典的魅力无可替代,虽然美国版尝试了现代化改编,但似乎缺乏了那种深刻的情感与文化内涵。尤其是对于人物角色的塑造和整体叙事节奏,有些观众觉得太轻松肤浅,失去了原作的精髓。对于影迷来说,看到自己的经典作品被改编成另一种版本,总是会怀有一种复杂的心情。希望未来能有更多对经典作品真正致敬的改编,而不是简单的翻拍!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服

电话

合作:15566055599 广告:15566055599

APP

顶部