中世纪的俄罗斯人学过哪些外语?

文档创建者:通往俄罗斯
浏览次数:100
最后更新:2025-05-26

"伊凡雷帝向英国大使霍尔西展示他的珍宝",亚历山大-利托夫琴科,1875 年 商业、艺术和手工艺培训、科学和国家制度的发展、外交政策和战争--所有这些活动都不可避免地需要一些外语交流。
    988年,俄罗斯的洗礼者弗拉基米尔大帝为贵族家庭的孩子们开办了一所学校。他们学习 "艺术"--包括外语在内的各种学科,例如拉丁语,这是欧洲的外交语言。第一批学生中就有居住在弗拉基米尔宫廷的外国出生家庭的后代,学校里的交流经常使用多种语言。事实上,弗拉基米尔的儿子雅罗斯拉夫(Yaroslav the Wise)在基辅的圣索菲亚大教堂创办了俄罗斯第一所翻译学校。

如何以及在哪里教授语言?

希腊语、拉丁语和其他书面外语通常在教会机构教授。"Azbuka Latine - ne pivo v bratine!"("拉丁字母不像壶里的啤酒")--这是一句古老的俄罗斯谚语。
当然,商人、雇佣兵和工匠不是在教堂和修道院学习外语,而是在生活和工作中自学。老师是那些已经掌握了外语的人。就像现在的 "家庭教师 "一样-
阅读更多:外国人是如何被邀请到俄罗斯生活的?
正如研究员罗曼-扎纳拉(Roman Zhanara)所写:"有关当时教学方法的信息非常少"。在国外教授语言时,采用的是 "直接法"--在生活和交流过程中直接从母语使用者那里学习单词和表达。
不过,在那个时代,对外语知识的要求要低得多--比如,在翻译时,他们通常不观察原文句子的文体和构成,只传达所说的意思。

拉丁语


"伊凡雷帝的教皇使节",米哈伊尔-涅斯捷罗夫,1884 年 直到 17 世纪,拉丁语一直是国际外交的语言。俄罗斯与欧洲公国和国家之间的条约、宪章和贸易协定都是用拉丁文书写的。外交官及其工作人员在官方场合也使用拉丁语。
天主教教堂的礼拜仪式也使用拉丁语,所有俄罗斯东正教教徒都知道这一点。
此外,直到 17 世纪 80 年代,拉丁语一直是波希米亚和德意志各邦大学的主要语言。几乎所有在欧洲学习科学的俄罗斯年轻人都必须学会说和写拉丁语,拉丁语在18世纪仍然是国际科学语言。例如,伟大的米哈伊尔-罗蒙诺索夫(Mikhail Lomonosov)就为自己精通拉丁语而感到自豪。

希腊语


莫斯科扎伊科诺斯帕斯基修道院的圣曼德拉教堂(Church of the Holy Mandylion at Zaikonospassky Monastery, Moscow)。教堂左侧是斯拉夫希腊拉丁学院的旧址。这里是莫斯科教授希腊语的地方之一。 俄罗斯土地上的居民自古以来就与拜占庭有联系,因此必须掌握希腊语。在掌握斯拉夫语之前,第一批来到俄罗斯的东正教传教士用希腊语进行礼拜。然而,早在 9 世纪,《圣经》就被翻译成了教会斯拉夫语,俄罗斯地区的礼拜很快就开始使用这种语言。
商人、僧侣、雇佣兵、外交官和文士--这就是从俄罗斯土地往返拜占庭的人群。他们不懂古典书面和口头希腊语,但他们肯定会用希腊口语--"去希腊化希腊语"--进行口头交流。10-11 世纪,中世纪俄罗斯受过高等教育的上流社会要么懂希腊语,要么有翻译,因为他们与拜占庭的交流非常密切。
随后,希腊语书面语成为所有神职人员学习的第一门外语。随着古典教育在俄罗斯的兴起(18 世纪末),希腊语成为语言学家、语言学家和历史学家的必修课。然而,察尔斯科耶塞洛中学并不教授希腊语。

德语


亚历山大-贝努瓦(Alexander Benois)所著的《莫斯科的德意志街区》 诺夫哥罗德的总督和商人讲德语、瑞典语和波兰语。他们经常与讲这些语言的当地人接触。瑞典和德国商人把他们的儿子送到诺夫哥罗德生活和学习贸易秘诀。
讲德语的是来自德意志中部各公国的工匠--装甲兵、高级工匠、土木工程师、军事工程师以及普通士兵。从 15 世纪开始,他们被大量雇佣,为俄罗斯王公和沙皇服务。年轻的沙皇彼得经常造访莫斯科的新老德意志区,那里是雅乌扎河畔的一个独立的德意志小镇,大街小巷都能听到德语(尽管英语和荷兰语也有少量传入):为什么俄罗斯帝国有这么多德国人?</strong>
18 世纪,德语在科学和军事领域仍然很普遍,因为这些领域不断有来俄罗斯服役的德国人补充进来。
19 世纪,俄罗斯人开始以新的活力学习德语--它在知识分子中传播开来,他们希望阅读康德、费希特、马克思和黑格尔的原著。许多与德国和瑞士的社会主义者有联系的俄国革命者也讲德语,其中包括弗拉基米尔-列宁。

法语


18世纪法国裁缝,插图 在路易十四(1638-1715 年)时期,法国成为全欧洲的主要军事和政治仲裁者,1714 年的《拉施塔特条约》是第一份用法语撰写的国际文件。
作为一个文化大国,法国人在包括俄罗斯在内的整个欧洲充当贵族子弟的导师和教育家。法国大革命后,俄罗斯成为成千上万法国君主主义者的天堂,他们加入了俄罗斯军队和文官的行列。此外,18世纪末,俄罗斯的男女时装蓬勃发展,出现了大量法国理发师、造型师、裁缝和厨师。
阅读更多:俄罗斯贵族像本地人一样讲法语的 4 个原因
法语也成为了上层社会的语言--所有俄罗斯贵族都讲法语,法语知识水平成为了一张通用的 "名片"。
所有私人信件和回忆录都用法语书写,情书和剪贴簿上的诗歌也是如此。使用法语还有助于向仆人和其他下层人士隐瞒谈话内容。直到 1812 年卫国战争之后,法语才被打破,但在整个 19 世纪,几乎直到 1917 年大革命之前,法语一直是受教育社会的主要语言之一。

英语


"伊凡雷帝向英国大使霍尔西展示他的珍宝",亚历山大-李托夫琴科,1875 年 英国商人、枪炮师和工匠从 16 世纪开始出现在俄罗斯--例如,外交官和贵族杰罗姆-霍尔西在莫斯科与沙皇宫廷合作了 20 多年,并长期居住在俄罗斯。
然而,英语并没有得到广泛传播。18世纪末,冶金学家和枪炮师查尔斯-加斯科因应凯瑟琳大帝的邀请来到俄国管理卡累利阿冶金厂,他在自己的圈子里用英语交流,在他的余生中,他与俄国下属的任何交谈都使用翻译。但是,在俄罗斯和大英帝国成为反对拿破仑的盟国之后,一切都改变了。
阅读更多:5位为俄罗斯效忠的英国人
18世纪,俄罗斯的英国文学爱好者开始学习英语,在普希金时代,掌握英语成为受过良好教育的人的标志。普希金本人也学习英语,以便能够阅读拜伦的原著。1812 年伟大的卫国战争之后,出现了更多的英文书籍,当然,英文家教比法文家教更受重视。从 19 世纪上半叶起,莫斯科、圣彼得堡和喀山的大学开始教授英语,去英国旅行成为受过教育的贵族青年的必修课。

突厥语("鞑靼")


"巴斯克人",作者谢尔盖-伊万诺夫。巴斯克人是代表金帐汗国向俄罗斯人征收贡品的蒙古军官。 莫斯科曾经有一整个翻译区--托尔马切夫斯卡亚区(托尔马切在古俄语中意为 "翻译")。它位于克里姆林宫南面的扎莫斯科沃雷奇耶,隔着莫斯科河。城市的这一部分是许多 "鞑靼人"--即讲突厥语的商人、工匠和其他人--的天堂。

第一批 "鞑靼 "军人和商人--引号中的 "鞑靼 "是因为他们的民族非常不同,但他们都被统称为 "鞑靼人"--在托尔马赫的陪同下来到俄罗斯。他们在扎莫斯科沃雷奇耶或附近地区定居下来。这就是托尔马乔夫斯卡娅斯洛博达(Tolmachevskaya Sloboda)的形成过程--从俄语到鞑靼语的生活交流和翻译学校。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

发表评论已发布 3

东方大象

发表于 2025-5-26 00:36:54 | 显示全部楼层

来自: 日本
这段历史真是太有趣了!语言不仅是交流的工具,更是文化的纽带。在俄罗斯的历史中,各种外语的学习与传播反映了其复杂的国际关系与多元的社会结构。从古代的拉丁语到后来的法语和英语,每一种语言背后都有丰富的历史故事。尤其是对于当时的贵族来说,掌握外语不仅是知识的象征,也是一种社交礼仪。这样的背景让我们理解如今俄罗斯的多元文化根基,也许这正是语言学习的重要性所在。非常期待看到更多关于这方面的讨论!

白云阳光

发表于 2025-5-26 00:43:46 | 显示全部楼层

来自: 日本
中世纪的俄罗斯人学习外语的现象确实很有趣!从古代开始,随着与拜占庭和其他国家的交流,希腊语和拉丁语就已经成为重要的语言。而德语和法语在18世纪之后更是深入到上层社会的生活中。尤其是法语,几乎成了贵族的“第二语言”,许多私人信件和文学作品都用法语书写。这种多语言环境也反映了那个时代对文化与交流的重视,非常值得我们关注和研究。

吉祥红头船

发表于 2025-5-26 07:14:01 | 显示全部楼层

来自: 日本
中世纪的俄罗斯人学习的外语确实很丰富,反映了那个时代的多元文化和交流。拉丁语、希腊语、德语、法语等都是当时重要的交流工具,尤其是在宗教、外交和学术领域。对于上层社会来说,掌握这些语言不仅是知识的体现,也是身份的象征。而普通民众则多通过生活经验自学外语,这种自发学习的方式在历史上也很常见。

特别是法语,在18世纪成为贵族的通用语言,许多信件和交流都用法语书写,这显示了法国作为文化强国的影响力。此外,英语也逐渐受到重视,尤其是在19世纪后,成为了受过教育者的标志。这样的语言交流促进了不同文化间的理解,也推动了俄罗斯的多元化发展。你觉得还有哪些外语对那个时代的俄罗斯人产生了深远影响呢?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服

电话

合作:15566055599 广告:15566055599

APP

顶部