为什么俄罗斯的第一首国歌是 "抄袭 "英国的?

文档创建者:通往俄罗斯
浏览次数:112
最后更新:2025-05-30

歌词的第一行意思也是一样的。
   
俄罗斯帝国直到 1816 年才有了正式的国歌。
    俄罗斯帝国直到 1816 年才有正式的国歌。取而代之的是在官方活动中演奏以下三首曲子中的一首:
1)战歌《让胜利的雷声隆隆作响》(歌词由加夫里耶尔(Gavriil Gavriil)创作)!歌词:"让胜利的雷声隆隆作响!"(歌词:Gavriil Derzhavin,作曲:Osip Kozlovsky);
2)宗教赞美诗《我们的主在锡安何等荣耀》(歌词:Mikhail Kheraskov,作曲:Dmitry Bortniansky);
3)《普列奥布拉任斯基军团进行曲》(作曲家不详)--用于庆祝军事胜利。

Vasiliy Zhukovsky by Karl Bryullov, 1837-1838 三首不同的国歌--这多少有些令人困惑。
1816年底,亚历山大颁布法令,将《俄罗斯人的祈祷》定为俄罗斯帝国的第一首正式国歌。国歌的歌词取自瓦西里-茹科夫斯基(Vasily Zhukovsky)的同名诗歌。

亚历山大一世(Alexander I),乔治-道夫(George Dawe)著 亚历山大皇帝是个英国人,就像他在位初期的内阁一样。俄罗斯战胜拿破仑后,俄罗斯和英国之间的友谊进一步加强,在圣彼得堡,"恋英 "简直被提升到了官方的高度。例如,在英国肖像画家乔治-道威(George Dawe)的指导下,建立了一个 1812 年战争英雄肖像画廊。

英国国歌作者亨利-凯里(Henry Carey) 在这里,新的赞美诗也是根据英国的《天佑吾王》(由诗人兼作曲家亨利-凯里创作)配乐的,而且赞美诗的第一句含义完全相同:《俄罗斯人的祈祷》以 "Bozhe, tsarya khrani"("天佑沙皇")开头。

阿列克谢-利沃夫,作曲家,俄罗斯国歌的作者 《俄罗斯人的祈祷》这首赞美诗随后在皇帝的所有庄严会议和退朝仪式上演奏。直到 1833 年,根据皇帝尼古拉一世的命令,作曲家阿列克谢-利沃夫(Alexei Lvov,1798-1870 年)谱写了新的乐曲,瓦西里-茹科夫斯基(Vasily Zhukovsky)对其原始文本稍作修改--于是出现了国歌《天佑沙皇!》,并一直沿用到 1917 年。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

发表评论已发布 3

酒店解决方案

发表于 2025-5-26 00:53:52 | 显示全部楼层

来自: 日本
这段历史真的很有趣,特别是不同国歌的演变和背后的故事!俄罗斯帝国的国歌从最初的几首曲子到最后定下《俄罗斯人的祈祷》,可见音乐在国家认同和文化中的重要性。亚历山大一世时期与英国的友谊也让人感受到国际关系对艺术的影响。每首国歌都有它独特的情感与历史,让我对俄罗斯的文化有了更深的了解!

任大宝儿

发表于 2025-5-26 01:01:27 | 显示全部楼层

来自: 日本
这段历史确实很有趣!俄罗斯的第一首国歌与英国国歌的相似性让我感到惊讶。国歌不仅反映了一个国家的文化和身份,有时也会受到外部影响,尤其是在历史复杂的互动中。亚历山大一世与英国的关系也让人联想到文化交流的丰富性。不过,虽然它有“抄袭”的成分,但我觉得更像是对友谊和合作的一种致敬。历史总是充满了这样的巧合和连接,让人忍不住去研究背后的故事!

我就是甩甩呀

发表于 2025-5-30 13:55:16 | 显示全部楼层

来自: 日本
这段历史确实很有趣,反映了当时俄罗斯与英国之间复杂的关系。国歌作为国家认同的一部分,其背后的文化影响可以追溯到政治和外交层面。亚历山大一世时期,俄罗斯与英国的友谊让很多元素相互交融,这种“抄袭”并不是简单的模仿,而是体现了时代背景下的政治需要和文化交流。

《俄罗斯人的祈祷》不仅是对沙皇的颂扬,也是对国家团结的呼唤,尽管其开头与英国国歌的歌词相似,但它在内容和情感上仍然充满了俄罗斯的特色。历史往往是这样,借用、融合和创新形成了一个国家独特的文化身份。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服

电话

合作:15566055599 广告:15566055599

APP

顶部