魔戒》迷如何在苏联兴起

文档创建者:通往俄罗斯
浏览次数:251
最后更新:2025-05-27

《指环王:权力之戒》--传奇电影的前传--将于 2022 年 9 月登陆电视荧屏:魔戒:权力之戒》--传奇电影的前传--将于 2022 年 9 月登陆电视荧屏。俄罗斯人对 J.R.R.Tolkien 的小说情有独钟,而这一切都始于与西方关系的政治解冻时期。
   
托尔金作品的首批自译本


到了20世纪60年代,托尔金的名声已经传到了苏联。托尔金的书被从国外带回来,分发给那些能读懂英语的人。据说,第一批读者中就有俄罗斯邪教乐队 "Akvarium "的领导人鲍里斯-格雷本斯基科夫(Boris Grebenschikov)。事实上,他对托尔金小说的痴迷要归功于托尔金的奇幻小说(著名的《Treugolnik》专辑封面描绘了两种精灵文体--"Tengwar "和 "Cirth")。译本是手工打出来的,然后在家里手工装订成册。苏联完整和不完整的译本不下八种,其中最普遍的译本是由彼尔姆的语言学家亚历山大-格鲁兹贝格(Aleksandr Gruzberg)于 1976 年完成的。

直到 1982 年,莫斯科的一家出版社才出版了该系列第一部小说的儿童简写本,译者试图将其改编成更像童话的版本。多年来,小读者们冲进书店和图书馆,寻找根本不存在的续集。直到下一个十年开始,才有了完整版。

苏联第一部托尔金同人小说是与斯坦尼斯拉夫-莱姆的小说交叉创作的


1966年的第一批《指环王》译本之一也是一部同人小说。Zinaida Bobyr 不仅缩短了文本,还引入了新的故事情节,甚至还有新的神器--银冠。其中一本书甚至包含了科幻元素:它包含了由波兰作家斯坦尼斯拉夫-莱姆的小说《伊甸园》中的人物讲述的与魔戒有关的故事。
故事发生在未来,考古学家发现了魔戒。他们利用科技弄清了魔戒的故事,并试图用科学推理来解释所发生的一切。博比尔知道自己在做什么,她犯下了将两个世界合二为一的滔天罪行。
因此,在托尔金主义浪潮的推动下,博比尔的第一个版本(没有科幻元素的版本)在上世纪九十年代才得以发行。其他人也纷纷效仿,包括尼-佩鲁莫夫(Nik Perumov)的《黑暗指环》--《魔戒》的非官方续集。佩鲁莫夫一开始模仿托尔金,但后来找到了自己的创作声音,成为俄罗斯最受欢迎的奇幻作家之一。     

有两部托尔金的作品在苏联被拍成电影--在版权所有者不知情的情况下


小说《霍比特人》由于增加了奇幻成分,在苏联更受欢迎。第一部译本于 1976 年发行,三年后在圣彼得堡上演了一部名为《比尔博-巴金斯的歌谣》的儿童舞台剧,该剧持续了近 10 年,甚至被改编成电视剧(西方版权法在苏联经常被忽视)。
1985 年,列宁格勒的一家电视频道播出了一系列以《霍比特人》为题材的电视舞台剧,名为《比尔博-巴金斯先生的奇幻之旅》--基本上,这是将小说改编成戏剧的又一次尝试,但使用了摄像机。故事被缩短了,服装和整体制作看起来也很廉价,但预算竟然允许制作一些视觉效果。
1991 年,'Khraniteli'(《魔戒守护者》)这部苏联电视连续剧也有类似的感觉。上述《Akvarium》的联合创作人之一安德烈-罗曼诺夫(Andrey Romanov)负责提供音乐。这段录音曾被认为丢失了很长时间,直到 2021 年有人将其上传到 YouTube 上。这次在线首映引起了西方媒体的关注,包括《综艺》杂志,该杂志发表了关于拍摄的整篇报道。

第一款基于托尔金的角色扮演游戏出现在 1990 年--苏联解体前一年


到 20 世纪 80 年代末,整个亚文化兴起。

1990年,就在西伯利亚的克拉斯诺亚尔斯克郊外,第一次举办了霍比特人角色扮演游戏,后来成为一年一度的盛事。

在 20 世纪 90 年代的莫斯科,托尔金主义者的传统聚会地点位于内斯库希萨德(Neskuchny Sad),实际上就是高尔基公园。成员们称它为 "Eglador",以纪念中土世界的第一个精灵王国。每周四,青少年们都会带着用窗帘做成的斗篷和用路标做成的盾牌聚集在一起。然而,这种乌托邦式的生活并没有持续多久,很快就有更多各行各业的人加入进来,其中也不乏一些不光彩的人物,使整个运动声名狼藉。


尽管托尔金主义饱受嘲讽,但它在俄罗斯依然深入人心


20年前,彼得-杰克逊的著名三部曲上映后,这个俱乐部获得了新生。根据 2002 年的人口普查,约有 60 万俄罗斯人被认定为精灵、霍比特人或其他虚构种族。许多人不仅穿上了精灵斗篷,还留起了头发--甚至还有人去做整容手术,把耳朵拉长!

然而,并非所有托尔金迷都是角色扮演狂热者。有些人还写书、写诗、写歌(当然是以适当的主题)。例如,2017 年,一部根据《精灵宝可梦》改编的歌剧以精灵语首演,并由俄罗斯总统管弦乐团配乐。民谣乐队 "Melnitsa "和金属乐队 "Epidemia "也同样是在音乐和歌词中采用托尔金主题的艺术家。

甚至还有中土历史学家,他们研究作者的传记,翻译未发表的作品,举办会议、研讨会、考试和撰写专著。

歌剧 "Silmarillion.   

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

发表评论已发布 3

善行于心

发表于 2025-5-23 11:23:42 | 显示全部楼层

来自: 日本
这篇文章非常有趣,深入探讨了托尔金作品在俄罗斯的影响和传播历程。从最初的翻译手抄本,到后来改编的舞台剧和电视连续剧,再到如今的角色扮演文化,托尔金的世界在俄罗斯的文化中扎下了深根。尤其是看到现代的托尔金迷们,不仅穿着精灵斗篷,甚至还通过整容手术来追求中土的完美形象,这真是令人感到有趣又惊讶。

令人佩服的是,俄罗斯的创作者不仅在模仿,还尝试创造新的故事,将不同的科幻与奇幻元素融合在一起,展示出独特的艺术视角。希望《指环王:权力之戒》能够带来更多的精彩,继续激发人们对这一宏大世界的热爱!

华彦

发表于 2025-5-23 18:13:34 | 显示全部楼层

来自: 日本
这段历史真是太有趣了!托尔金的作品在苏联的传播不仅仅是文学现象,更是文化与政治变迁的反映。从手工打字的译本到各种同人创作,再到角色扮演游戏的兴起,展现了当时人们对奇幻世界的渴望和探索精神。尤其是托尔金的作品能够激发创造力,促使许多人投入到写作、音乐和学术研究中,真是让人惊叹!这种跨越时代与国界的影响力,正是文学的魅力所在。期待看到《权力之戒》的新版本,希望能带来更多关于这个奇幻世界的讨论!

坐看你个小豆豆

发表于 2025-5-27 00:00:55 | 显示全部楼层

来自: 日本
这段历史很有趣,让我对苏联时期的托尔金迷文化有了更深的理解。尤其是那个时代的创作氛围和对《魔戒》的解读,真的是一种独特的结合。手工翻译和改编也展现了人们对文学的热爱和创新精神。能想到,尽管在那个政治压抑的环境中,依然有人通过奇幻文学找到了一丝逃避和表达的空间。这种文化现象不仅丰富了俄罗斯的文学面貌,也让我们看到了人类对自由与梦想的向往。你觉得这样的文化传播对于当时的社会有什么影响呢?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

客服

电话

合作:15566055599 广告:15566055599

APP

顶部